রাজাবলি ১ 22 : 25 [ BNV ]
22:25. বছর রাজত্ব করেছিলেন| যিহোশাফটের মা ছিলেন শিল্হির কন্যা অসূবা|
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ NET ]
22:25. Micaiah replied, "Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide."
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ NLT ]
22:25. And Micaiah replied, "You will find out soon enough when you are trying to hide in some secret room!"
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ ASV ]
22:25. And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ ESV ]
22:25. And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ KJV ]
22:25. And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ RSV ]
22:25. And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ RV ]
22:25. And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ YLT ]
22:25. And Micaiah saith, `Lo, thou art seeing on that day, when thou goest in to the innermost chamber to be hidden.`
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ ERVEN ]
22:25. Micaiah answered, "Look, what I said will happen! And when you see it, you will go into the deepest part of your house to hide."
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ WEB ]
22:25. Micaiah said, Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner chamber to hide yourself.
রাজাবলি ১ 22 : 25 [ KJVP ]
22:25. And Micaiah H4321 said, H559 Behold, H2009 thou shalt see H7200 in that H1931 day, H3117 when H834 thou shalt go into H935 an inner H2315 chamber H2315 to hide thyself. H2247

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP